Visit the forum if you have a language query!

Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China

Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese all use, or used in the past, the same characters originally devised in China for their writing systems.

Japan simplified many characters after World War II in 1947. The simplified shapes are called shinjitai, and the old forms which are no longer in regular use are called kyūjitai.

The People's Republic of China also simplified many characters in the 1950s and 1960s. The Chinese simplified characters are called jiǎntǐzì. Singapore uses the same simplified characters as the PRC, but the older traditional forms called zhèngtǐzì (proper character set) or fántǐzì (complex character set) continue to be used in Hong Kong, Macao, Taiwan, by overseas Chinese communities, and – when Chinese characters are used at all – in Korean text, where they are called hanja.

The PRC chose to simplify some characters in the same way as Japan had done earlier, but usually simplified them in a different way, which may be indicated using this category.

Adding a triad of characters to this category

Example

The character whose traditional form is has been simplified to for Japanese, whereas the different simplified form may be used for Chinese.

  1. In the entry for (traditional), we use
    [[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|腦0]].
  2. In the entry for (Japanese simplified), we use
    [[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|腦1]].
  3. In the entry for (Chinese simplified), we use
    [[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|腦2]].

All three entries can now be found under on this category page.

Explanation

  1. In the Wiktionary entry for the character in its traditional, unsimplified form (Japanese: 旧字体; Chinese: 正體字/繁体字), enter
    [[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|x]],
    replacing x by the traditional character followed by the number 0.
  2. In the entry for the character in its Japanese simplified form (新字体), enter the same, but replace x by the traditional character followed by the number 1.
  3. In the entry for the character in its Chinese simplified form (简体字/簡體字), enter the same, but replace x by the traditional character followed by the number 2.

Entries in category “CJKV characters simplified differently in Japan and China”

The following 48 pages are in this category, out of 48 total.

對 cont.

燒 cont.

Last modified on 19 March 2008, at 08:30