Visit the forum if you have a language query!
- 1 English
- 2 Albanian
- 3 Bosnian
- 4 Croatian
- 5 Czech
- 6 Dutch
- 7 Esperanto
- 8 Finnish
- 9 French
- 10 German
- 11 Hungarian
- 12 Ido
- 13 Isthmus Zapotec
- 14 Istro-Romanian
- 15 Italian
- 16 Japanese
- 17 Korean
- 18 Latin
- 19 Mandarin
- 20 Old English
- 21 Serbian
- 22 Slovene
- 23 Turkish
- 24 Yup'ik
Adverbne (not comparable)
ne [[Category:Template:lang:bs adverbs|ne]]
- no !
- (dialectal, Template loop detected: Template:context 1) a, an
- ne man, correct form is een man — a man
- nen auto, correct form is een auto — a car
ne (plural, stem nii-)
- (Template loop detected: Template:context 1) they. Plural of the pronoun se (“it”).
- (demonstrative) When used like a definite article, “the” or “those”.
- Tässä ne kirjat nyt ovat. — “Here are the books now.”
- (Template loop detected: Template:context 1) they (in literary standard: he).
The case suffixes are mostly regular (except inessive and elative singular). Abessive is never used in singular and extremely seldom in plural. Comitative niin is more or less a theoretical construction, since it has developed into an adverb, and its current meaning cannot be derived from ne.
Declension of ne
- (Template loop detected: Template:context 1) used to form negatives; not, no
- Je ne sais pas — “I do not know.”
- Je ne sais rien — “I know nothing.”
- Je ne sais jamais — “I never know.”
- (Template loop detected: Template:context 1) not (usually not translated into English)
- Pour autant que je ne sache il est toujours là. — “As far as I know he is still there.” (Literally, “For as much as I might not know, he is still there.”)
- (Template loop detected: Template:context 1) not (usually translated with the positive sense of the subsequent negative)
- le gâteau le plus grand que je n’ai jamais vu — “the biggest cake that I have ever seen” (literally, “the cake bigger than which I have never seen”)
ne? [[Category:Template:lang:de interjections|ne]]
’ne [[Category:Template:lang:de articles|ne]]
- (colloquial) shorthand of the female article eine (“an; a”)
- Möchtest du ’ne Flasche Bier? — “Would you like a bottle of beer?”
- don't (used before the verb in an imperative clause to negate that clause; ne is always used instead of nem in the imperative mood)
ne f. (definite nevu, genitive/dative lu nevu)
ne [[Category:Template:lang:it adverbs|ne]]
- from there
- Ne sono venuto. — “I have come from there.”
- The pronoun ne replaces di là.
- Sono di Genova; ne sono venuto stamattina. — “I am from Genova; I came from there this morning.”
ne [[Category:Template:lang:it pronouns|ne]]
- of it
- Ne ho sentito parlare. — “I have heard tell of it.”
- Cosa ne pensi? — “What do you think of it?”
- of them (sometimes not translated in English)
- C’è ne sono due. — “There are two (of them).”
- The pronoun ne stands for di + [pronoun], and so can be a translation of “[preposition] + it/them” for any preposition that is translated as di in Italian.
- Apocopic form of nel.
- Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". — "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
ne (hiragana ね)
ne (hiragana ね)
nē (+ subjunctive)[[Category:Template:lang:la conjunctions|ne]]
- in order not to; lest
ne [[Category:Template:lang:la adverbs|ne]]
- ne quidem (not even)
- A transliteration of any of a number of a number of Chinese characters properly represented as having either of two tones, né or nè.
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Common Germanic *ne
- not (negates meaning of verb)
This Slovene entry was created from the translations listed at not. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see ne in the Slovene Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) April 2008
ne, ena (absolutive case)
Elsewhere on the web